「Let It Go」

2014年06月03日 23:59



「Let It Go」

日本語訳の歌詞では、「ありのままで」

でも、

「ありのままで」なら、「Let It Be」じゃないのかしら・・・?

「Let It Go」は、
「解き放て」 「諦めなさい」 「放っとけ」という意味らしい。

だから、
この場合の「Let It Go」は、
「自分をありのままに解き放ちなさい!」ってな意味かしら?

「ありのままに生きる」のと、「なんでもありに生きる」のは違うよね。





スポンサーサイト


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://coachhide.blog73.fc2.com/tb.php/2008-59705f6d
    この記事へのトラックバック


    最新記事